A jednak spotykamy się przy moim pierwszym tłumaczeniu :)
Na pierwszy ogień idzie "Legenda dwunastu listów". Jest to typowe dramione, z którego tłumaczeniem spotkałam się na fanfiction.net. Niestety, tłumacząca zatrzymała się na 7 rozdziale i to ponad pięć lat temu, co uznałam za ostateczny znak, że tłumaczenie nie będzie kontynuowane. Nie będę posiłkować się jej wersją tłumaczenia - zamierzam do tego podejść sama. Bazować będę jedynie na oryginale.
Wszelkie wymagane szczegóły, zanim zabiorę się do właściwej publikacji:
Autor oryginału: fallingauthor
Tytuł oryginału: The Legend of the 12 letters (klik)
Data publikacji oryginału: 15 czerwca 2013 - 18 września 2013
Długość: 24 rozdziały + epilog
Pairing: Dramione
Tłumacz: Vera Verto
Beta i korekta: Vivianna Avis
Postaci nie należą do mnie, a do J.K.Rowling, fabuła opowiadania należy w całości do fallingauthor.
Występują wątki niekanoniczne, najistotniejszymi są (adnotacja pierwotnego autora): Albus Dumbledore nadal żyje, Luna Lovegood jest uczennicą 7 roku (tego samego co Harry, Ron i Hermiona).
Nie czerpię żadnych korzyści majątkowych z tytułu tłumaczenia niniejszego opowiadania.
Nie tłumaczę też dosłownie, a tak, aby jak najlepiej oddać znaczenie słów w języku polskim.
Rozdziały będą ukazywać się regularnie: około 2 razy w tygodniu.
Wasza Vera Verto
Nooo dziewczyny, czuje się zaintrygowana :)
OdpowiedzUsuńDawno nie wkręciłam się w żadne dramione. Nawet już poprosiłam o polecenie mi czegoś na wattpadzie - a jest tam tego na tysiące, ale niestety nic nie urzekło mnie tak, bym chciała kontynuować czytanie. Jestem ciekawa, czy to tłumaczenie mnie przyciągnie na stałe :)
Już wielki plus za publikacje na blogu - sentyment pozostaje :)
Trzymam kciuki za Waszą wytrwałość i za piękną pasję, która się w Was odrodziła! :)
Serdeczne Pozdrowionka! :)
Bardzo dziękujemy za tak miłe słowa :)
UsuńMamy nadzieję, że opowiadanie będzie na tyle wciągające, że przyciągnie cię na stałe :)
Pozdrawiamy cieplutko!
Vera i Vivi
Pierwszy raz sięgam po Dramione z "obczyzny", ale już jestem ciekawa jak to wyjdzie, bo szczerze mówiąc - tytuł jest bardzo zachęcający. :)
OdpowiedzUsuńDuże brawa za podjęcie się tłumaczenia, na pewno nie jest to łatwe. Szczególnie, kiedy jak wspomniałaś, trzeba zachować sens słów w języku polskim.
Będę zaglądać regularnie i obiecuję zostawiać po sobie jakiś znak pod każdym rozdziałem. Może doda Ci to motywacji?
Pozdrawiam gorąco i trzymam kciuki! :)
Bardzo dziękuję za zainteresowanie moim małym projektem - nic bardziej nie motywuje do dalszej pracy :)
UsuńMam nadzieję, że nie będziesz zawiedziona :)
Cieplutko pozdrawiam i dziękuję za miłe słowa!
Vera Verto